Wednesday, March 24, 2010

AACR2 abbreviations as instructed in appendix B

Appendix B. Abbreviations
B.1. General Rule
B.1A.
Use abbreviations in catalogue entries as instructed in B.2-B.8. Use the abbreviations prescribed in B.9-B.15.

B.2. Headings
B.2A.
Use only the following categories of abbreviations in headings:
1) those that are integral parts of the heading (e.g., St. (Saint)), if the person or corporate body uses the abbreviation
2) designations of function (e.g., comp.) (see 21.0D)
3) certain names of larger places added to the name of another place (see 23.4) or to the name of a corporate body (see 24.4C2)
4) certain terms used with dates (e.g., b., fl.) (see 22.17)
5) distinguishing terms added to names of persons, if they are abbreviated in the source from which they are taken (see 22.15B, 22.19B).

B.2. Headings
B.2A.
Use only the following categories of abbreviations in headings:
1) those that are integral parts of the heading (e.g., St. (Saint)), if the person or corporate body uses the abbreviation
2) designations of function (e.g., comp.) (see 21.0D)
3) certain names of larger places added to the name of another place (see 23.4) or to the name of a corporate body (see 24.4C2)
4) certain terms used with dates (e.g., b., fl.) (see 22.17)
5) distinguishing terms added to names of persons, if they are abbreviated in the source from which they are taken (see 22.15B, 22.19B).

B.3. Uniform Titles
B.3A.
Use only the following categories of abbreviations in uniform titles:
1) those that are integral parts of the title
2) designations of parts of a work as instructed in a particular rule (e.g., N.T. (New Testament)) (see 25.18A2)
3) the ampersand (&) in listing languages.

B.4. Titles and Statements of Responsibility
B.4A.
Use only the following categories of abbreviations in the title and statement of responsibility area, any statement of responsibility in the edition area, and titles and statements of responsibility in the series area and contents notes:
1) those found in the prescribed sources of information for the particular area
2) i.e., et al., and their equivalents in nonroman scripts (see 1.0F, 1.1F5).

B.5. Other Parts of the Catalogue Entry
B.5A. Edition statement
B.5A1.
Abbreviate words, or substitute one form of abbreviation with the prescribed abbreviation, in the edition statement, according to B.9–B.12, B.14–B.15.
B.5B. Terms used with numbering in the series statement
B.5B1.
Abbreviate words, or substitute one form of abbreviation with the prescribed abbreviation, for terms used with numbering in the series statement, according to B.9–B.12.
B.5C. Other areas
B.5C1.
Abbreviate words in the catalogue entry which are not covered by B.2–B.5B, subject to the limitations specified in footnotes to B.9. However, do not do so if the brevity of the statement makes abbreviations unnecessary or if the resulting statement might not be clear. Do not use a single-letter abbreviation to begin a note. Do not abbreviate words in quoted notes.

B.6. Corresponding words in Another Language
B.6A.
Use an abbreviation for the corresponding word in another language if the abbreviation commonly used in that language has the same spelling. In case of doubt, do not use the abbreviation.

B.7. Compound Words
B.7A.
Use a prescribed abbreviation for the last part of a compound word (e.g., Textausg. for Textausgabe).

B.8. Inflected Languages
B.8A.
In inflected languages, use the abbreviation of a word listed in B.9-B.15 in the nominative case for an inflected form of that word. If, however, the abbreviation includes the final letter(s) of the word, modify the abbreviation to show the final letter(s) of the inflected form (e.g., литература, лит-ра; литературы, лит-ры).

No comments:

Post a Comment